所需要的招生文件

Studenci zagraniczni muszą złożyć dokumenty przyjęcia na uniwersytet podczas procesu rekrutacji.

 Zagraniczni studenci chcący studiować na Uniwersytecie Śląskim muszą przesłać zeskanowaną kopię następujących dokumentów na Uniwersytet:

  • Jeśli ubiegasz się o dyplom uniwersytecki lub inżynier, będziesz potrzebował dyplomu ukończenia szkoły średniej oraz wszystkich stopni. Dokument musi posiadać certyfikat dokumentu zagranicznego (certyfikat apostille) i sprawiedliwe tłumaczenie (lub inne dokumenty, które pozwalają zagranicznym studentom udać się na uniwersytet w Polsce)
  • Jeśli ubiegasz się o studia podyplomowe, będziesz potrzebował dyplomu licencjata lub inżyniera, a także wszystkich ocen, certyfikatu dokumentów zagranicznych (certyfikacji apostille) oraz polskiego tłumaczenia lub innych dokumentów, które pozwolą ci studiować w Polsce.
  • Uznają, że kandydaci mogą czytać zaświadczenia lekarskie dotyczące określonych zawodów
  • Certyfikat, który uznaje polską biegłość, np. Certyfikat Polskiej Rady uznający polski poziom.

 

Wymagane dokumenty po zaakceptowaniu

Studenci, którzy przyjeżdżają do Polski na studia licencjackie, inżynierowie lub pięcioletnie studia magisterskie, powinni przynieść następujące dokumenty:

  1. Dodaj zdjęcie do swojego formularza osobistego. Ten dokument został pobrany z rejestracji kandydata online. Po wydrukowaniu międzynarodowi studenci podpisują dokument
  2. Certyfikat egzaminu wstępnego na studia (dyplom ukończenia szkoły średniej) lub międzynarodowy certyfikat egzaminu wstępnego na studia
  3. Ważne! Zagraniczni studenci, którzy muszą przynieść świadectwo przed przybyciem licealisty poza Polskę, apostille i dokument przetłumaczony przez tłumacza przysięgłego
  4. Uznaj, że dokument może zostać użyty do ubiegania się o akredytację uniwersytetu
  5. W razie potrzeby zatwierdzony poziom polski lub angielski
  6. Zakładając, że kandydat może przeczytać konkretne profesjonalne zaświadczenie lekarskie oraz sprawiedliwe tłumaczenie dokumentu
  7. Oświadczenie wydane przez międzynarodowego studenta, który uznaje, że student może wejść na uniwersytet bezpłatnie (z wyłączeniem studentów zagranicznych, którzy płacą czesne)
  8. Dwa zdjęcia w formie pisemnej (zdjęcie musi być zgodne ze standardem polskiego dowodu osobistego). Zdjęcie szablonu
  9. Fotografia elektroniczna
  10. Jeśli student uniwersytetu zostanie przyjęty na uniwersytet zgodnie z przepisami polskiego studenta uniwersytetu i posiada polską kartę, polską kartę stałego pobytu lub inne podobne dokumenty, należy przesłać kopię tego dokumentu.

 

Studenci zagraniczni, którzy zostali przyjęci na studia podyplomowe w Polsce, powinni przynieść następujące dokumenty:

  1. Formularz osobisty, dodaj zdjęcia. Ten dokument został pobrany z rejestracji kandydata online. Po wydrukowaniu międzynarodowi studenci podpisują dokument
  2. Dyplom licencjata uniwersyteckiego, dyplom inżyniera lub pięć kolejnych dyplomów ukończenia studiów wyższych oraz transkrypty. Dokumenty zagraniczne powinny mieć certyfikat dokumentów zagranicznych (apostille) i tłumaczenie na język polski
  3. Arkusz średniej stawki
  4. Dokumentom zagranicznym powinno towarzyszyć polskie tłumaczenie
  5. Jeśli chcesz rozpoznać dokumenty na poziomie polskim lub angielskim
  6. Zakładając, że kandydat może przeczytać konkretne profesjonalne zaświadczenie lekarskie oraz sprawiedliwe tłumaczenie dokumentu
  7. Oświadczenie wydane przez międzynarodowego studenta, który uznaje, że student może wejść na uniwersytet bezpłatnie (z wyłączeniem studentów zagranicznych, którzy płacą czesne)
  8. Dwa zdjęcia w formie pisemnej (zdjęcie musi być zgodne ze standardem polskiego dowodu osobistego). Zdjęcie szablonu
  9. Fotografia elektroniczna
  10. Jeśli student uniwersytetu zostanie przyjęty na uniwersytet zgodnie z przepisami polskiego studenta uniwersytetu i posiada polską kartę, polską kartę stałego pobytu lub inne podobne dokumenty, należy przesłać kopię tego dokumentu.

 

Informacje o dokumentach, które należy zarejestrować

Oficjalna wiedza na temat dokumentów

  • Certyfikacja i legalizacja dokumentów zagranicznych

 

Rozdział „Dokumentacja zagraniczna apostille” uznaje, że dokument wydany w danym kraju może być używany w innym kraju. Użycie postanowień akredytacyjnych „Apostille” zostało opublikowane w konwencji haskiej z 5 października 1961 r. W sprawie konieczności anulowania uznawania zagranicznych dokumentów urzędowych.

Ważne! Rozdział dotyczący wydawania dokumentów zagranicznych został wydany w kraju, w którym dokument został wydany.

Kraje, które wydały certyfikat „Apostille”, znajdują się na poniższej liście (patrz strona internetowa)

 

Jeśli dokument został wydany w kraju, który nie podpisał konwencji haskiej, dokument musi zostać zalegalizowany.

Celem legalizacji jest zatwierdzenie skutków prawnych dokumentów wydanych za granicą w tym samym skutku prawnym w Polsce.

Certyfikaty egzaminacyjne i dyplomy uniwersyteckie mogą być zalegalizowane w Ambasadzie RP za granicą.

 

  • Polskie tłumaczenie

 

Dokumenty zagraniczne powinny być tłumaczone przez uczciwego tłumacza. Lista polskich tłumaczy uczciwych jest następująca

Jeśli dokument nie został przetłumaczony przez uczciwego tłumacza, mógłby go rozpoznać polski konsul kraju.

 

  • Zezwolenie na przyjęcie

 

Kandydat musi sprawdzić, czy wniosek o przyjęcie do szkoły nie był skuteczny na uniwersytecie.

Jeśli dokument nie zawiera takich informacji, dyrektor dokumentu musi uzyskać inne certyfikaty, które uznają ważność dokumentu. Ten certyfikat jest wystawiany przez:

 - Krajowy dział edukacji

 - Konsul Ambasady RP w kraju

 - Krajowi przedstawiciele dyplomatyczni akredytowani w Polsce

 

Shortcuts

Biuletyn Informacji Publicznej
Copyright © 2001-2019
Uniwersytet Śląski w Katowicach
Wszelkie prawa zastrzeżone.